ペダルハート - GUMI

Composer/Lyricist: DECO*27

僕にとってのあなたを 歌にしたよ
보쿠니톳테노아나타오 우타니시타요
나에게 있어서 너를 노래해볼게
キーはEでいきましょう!
키-와E데이키마쇼!
키는 E로 할게!
「ペダルハート」
「페타루하-토」
「페달하트」
『桜なんて見たくないの』
『사쿠라난테미타쿠나이노』
“벚꽃 같은 거, 보고 싶지 않아」
君が言うから 訳を聞いたよ
키미가이우카라 와케오키이타요
네가 그렇게 말하길래 이유를 물어 보았어
『ハートに見えるの。桜の花びら。』
『하-토니미에루노. 사쿠라노하나비라』
“하트 모양 같이 보여. 벚꽃 잎 말이야.”
『落ちるとこなんて 見たくないんだよ…。』
『오치루토코난테 미타쿠나인다요….』
“질 때 쯤에는 보고 싶지 않아….”
メンドイけど、裏道しよう!
멘도이케도 우라미치시요우!
귀찮지만 뒷길로 돌아가자!
その代わり僕にちゅーしてよ、背中に
소노카와리보쿠니 츄-시테요 세나카니
그 대신에 나한테 뽀뽀해주는거야 등 뒤에서
じゃないと坂道登らない
쟈나이토사카미치노보라나이
그렇지 않으면 언덕길은 올라가지 않을테니까
僕にとっては 君がさ、笑うだけで
보쿠니톳테와 키미가사 와라우다케데
내게 있어서는 네가 말이야, 웃는 것만으로도
世界中が笑ったように 感じちゃうんだ
세카이쥬우가와랏타요우니 칸지챠운다
온 세상이 웃고 있는 것처럼 느껴져
君にとっては 少しのことだとしても
키미니톳테와 스코시노코토다토시테모
네게 있어서는 아주 사소한 일이라 해도
君につられ 誰かが笑っているよ
키미니츠라레 다레카가와랏테이루요
너에게 이끌려 누군가가 웃고 있어
息をあげて ペダルを漕ぐ
이키오아게테 페다루오코구
숨을 들이마시고 페달을 밟아
なんか重い お前のせい
난카오모이 오마에노세이
네가 탄 탓에 왠지 무거워
カバンの中身 言われて許した
카바응노 나카미 이와레테유루시타
가방 안에 든 물건 탓이라고 했더니 용서해줬어
指のバンソウコウそうだったのですね
유비노 반소우코우 소우닷타노데스네
손가락에 붙은 반창고 그런 거였구나
僕にとっては 君がさ、僕なんだよ。
보쿠니 톳테와 키미가사 보쿠난다요
나에게 있어서 너는 말이야 나야
君にとっても 僕がさ、君がいいな
키미니톳테모 보쿠가사, 키미가이이나
너에게 있어서도 내가 말야, 너였으면 좋겠어
僕にとっては 君がさ、笑うだけで
보쿠니톳테와 키미가사 와라우다케데
내게 있어서는 네가 말이야, 웃는 것만으로도
世界中が笑ったように 感じちゃうんだ
세카이쥬우가와랏타요우니 칸지챠운다
온 세상이 웃고 있는 것처럼 느껴져
君が望む世界は ここにあるよ
키미가노조무세카이와 코코니아루요
네가 바라고 있는 세상은 이 곳에 있어
僕が望むそれさえ ここにあるよ
보쿠가노조무소레사에 코코니아루요
내가 바라는 그것마저 이 곳에 있어
ねえ、ねえ、ねえ、ねえ、ねえ。
네에 네에 네에 네에 네에
있지, 있지, 있지, 있지, 있지
桜のこと嫌いなアナタが
사쿠라노코토키라이나아나타가
벚꽃을 싫어하는 네가
何より大好きだよ
나니요리다이스키다요
제일 좋아
*Source: https://m.blog.naver.com/my7979a/40202913720
*Referece: https://www.youtube.com/watch?v=ixqO38hPW4o
   글자